KOSAKATA MODALITAS BAHASA INDONESIA: PENDEKATAN METABAHASA SEMANTIK ALAMI
Abstract
Indonesian modality lexicons, specifically harus, perlu, ingin, harap, suka, and mau, possess complex semantic nuances and are frequently treated as synonyms in everyday usage. This study aims to dissect the semantic structures of these six lexical items using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach, utilizing universal semantic primes to generate explicit and verifiable explications. The analysis results indicate that each word possesses a unique semantic configuration: ingin represents pure mental volition, whereas mau entails an intention to act; suka focuses on positive affective evaluation, while harap combines desire with future uncertainty; and harus is grounded in the logic of inevitable consequences, distinct from perlu, which is characterized by instrumental causality. It is concluded that this approach effectively provides precise semantic mapping, which is beneficial for lexicography, language teaching, and linguistic studies.
Keywords: Modality; Indonesian Language; Natural Semantic Metalanguage (NSM); Semantic Primes
References
Alwi, H., Dardjowidjojo, S., Lapoliwa, H., & Moeliono, A. M. (2010). Tata bahasa baku bahasa Indonesia (3rd ed.). Balai Pustaka.
Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. University of Chicago Press.
Chaer, A. (2009). Pengantar semantik bahasa Indonesia. Rineka Cipta.
Cruse, A. D. (2011). Meaning in language: An introduction to semantics and pragmatics (3rd ed.). Oxford University Press.
Gladkova, A. (2017). The linguistic world of emotions: Concepts, stories, and implications. Springer.
Goddard, C. (2011). Semantic analysis: A practical introduction (2nd ed.). Oxford University Press.
Goddard, C., & Wierzbicka, A. (2014). Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages, and cultures. Oxford University Press. Goddard, C. (2018). The Natural Semantic Metalanguage approach: A mini-introduction. Semantic Primes and Universals, 1–22.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. Dalam P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics: Vol. 3. Speech acts (pp. 41–58). Academic Press.
Kridalaksana, H. (2008). Kamus linguistik. Gramedia Pustaka Utama.
Levisen, C. (2012). Cultural semantics and social cognition: A case study on the Danish universe of meaning. Mouton de Gruyter.
Lyons, J. (1995). Linguistic semantics: An introduction. Cambridge University Press.
Muslich, M. (2014). Semantik bahasa Indonesia. PT Bumi Aksara.
Nala, M. B. A. (2020). Makna verba “mengeluarkan” bahasa Bali Pendekatan Metabahasa Semantik Alami (MSA)
Nuyts, J. (2001). Epistemic modality, language, and conceptualisation. John Benjamins.
Palmer, F. R. (2001). Mood and modality (2nd ed.). Cambridge University Press.
Rahim, A., Nurhayati, & Kepirianto, C. (2024). Struktur semantik verba njupuk ‘mengambil’ dalam bahasa Jawa
Rahman, N. I. Z. (2020). Metabahasa Semantik Alami (MSA) verba “memasak” Dalam Bahasa Jawa Jemberan
Sudipa, I. N. (2004). Verba Bahasa Bali, sebuah Kajian Metabahasa Semantik Alami. Denpasar: Universitas Udayana.
Sudipa, I. N. (2012). Makna Mengikat Bahasa Bali: kajian NSM. Jurnal Pusat Kajian Bali.
Sudipa, I. N.(2015).Pemetaan dan Eksplikasi Makna Verba Bahasa Bali. Denpasar: Program Linguistik, Prodi Doktor, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Udayana.
Sudipa, I. N. (2022). Balinese emotion lexicons: A Natural Semantic Metalanguage approach
Trnevskaya, I. (2022). Semantic explication and primes in cross-linguistic research: A review. Journal of Pragmatics, 194, 13–27.
Usfinit, M. A. Y., & Adistiani, P. T. R. (2024). Verba memotong bahasa Dawan: Kajian Metabahasa Semantik Alami (MSA)
Wierzbicka, A. (1996). Semantics: Primes and universals. Oxford University Press.
Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge University Press.