Pengaruh Bahasa Sanskerta dalam Latar Laut Karya Sastra Kakawin Jawa Kuno

Authors

  • Pande Putu Abdi Jaya Prawira Fakultas Ilmu Budaya Universitas Udayana Author

Abstract

The sea in Old Javanese literature is not merely depicted as a geographical backdrop, but also as a symbolically charged entity. This study aims to examine the representation of the sea through lexemes used in kakawin, particularly those derived from Sanskrit equivalents. Employing semantic and digital linguistic approaches, the study analyzes the forms and meanings of the diction employed. The findings indicate that the selection of sea-related vocabulary in kakawin can sometimes be arbitrary, serving primarily to fulfill metrical patterns guru lagu. Lexemes influenced by Sanskrit account for 17 entries (77.27%), while the remaining 5 lexemes (22.72%) are of indigenous Nusantara origin. The semantic mapping of sea-related words in Old Javanese kakawin literature reveals associations with fluidity, waves, salinity, vastness, and jewels/wealth.

References

Chaer, Abdul and Muliastuti, Liliana (2014) Semantik Bahasa Indonesia. In: Makna dan Semantik. Universitas Terbuka, Jakarta, pp. 1-39. ISBN 9790112343

Dikshitar, V. R. R. C. (1951). The Purana Index (Vol. 3). Banarasidass Publishers Pvt. Ltd.

Monier-williams, S. M. (1899). A Sanskrit-English Dictionary Etymologically and Philologically Arranged. Oxford University Press.

Nida, Euegene. A. 1979. Componential Analysis of Meaning. The Hague: Mouton.

Suarka, I. N. (2012). Telaah Sastra Kakawin Sebuah Pengantar. Pustaka Larasan.

Zoetmulder, P. J. (1994). Kalangwan : Sastra Jawa Kuno Selayang Pandang (3 ed.).Djambatan.

Zoetmulder, P. J., & Robson, S. O. (1995). Kamus Jawa Kuna - Indonesia. Gramedia Pustaka Utama.

Downloads

Published

2025-05-17